INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L'INSTAL
en fonction des fumées, des odeurs et des gaz présents dans la cuisine. Afficheur C : - signale lefonctionnement automatique du capteur (en visualisan
Touche TC6 : (TIMER d'autodésactionnement après 5 min.)Elle actionne la fonction TIMER à la vitesse préalablementréglée.Si le moteur N'EST P
le filtre vers l’extérieur (Fig. 5). Ensuite enlevez les filtres à charbon en les tournant de manière à les sortir desgoujons (Fig. 16).Eclairage:- Fi
INSTALLAZIONE IN VERSIONE FILTRANTE:Procedere con l’installazione facendo riferimento alle istruzioni per la versione aspirante (vedi punti 3, 4, 5,6,
Dopo 120h di funzionamento, sul display lampeggia il segmento centrale; indica che devono essere puliti i filtri antigrassoe sostituiti i filtri carbo
Buzzer: Ogni volta che viene impostato un comando da tastiera o da radiocomando (opzionale) il Buzzer emette un “beep”.Attenzione: per evitare di dann
4. Controlar si están desmontados los filtros antigrasa; eventualmente quitarlos desplazando el retén (B) ygirándolos hacia afuera (Fig. 5).5. Realiza
botón durante la visualización de la alarma filtros, se activa el RESET y, por consiguiente, el cálculo de lashoras se repone en marcha. Botón E : acc
el led BL6 parpadeará durante unos segundos.ALARMA filtros 30 HORAS: Transcurridas 30 horas de operación, se activará el alarma de limpieza de filtro
gordura, e depois expele-o para o exterior através de uma conduta de descarga. Nesta versão não é necessárioutilizar os filtros de carvão.Decidir, ini
ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersons in order to avoid a haz
Comandos da Fig. 12:FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO COM SENSOR:Tecla A : acende / apaga as luzes. Tecla B : activa / desactiva a função “Automático”. Activan
motor não estiver ligado, o motor fica activado com a primeira rotação e activa a função doTIMER. Quando o TIMERestiver activado, BL6 muda de cor e fi
Iluminação:Fig. 17: para substituir as lâmpadas de halogéneo abrir a tampa fazendo força nas respectivas fendas. Substituirpor lâmpadas do mesmo
elektrische aansluiting uitvoeren.9. Monteer de vetfilters weer.INSTALLATIE IN DE FILTERVERSIE:Verricht de installatie volgens de instructies voor de
D) Schakelt de motor in (op de laatst gebruikte snelheid) en verhoogt de snelheid van de motor tot de maximalesnelheid wordt bereikt.E) Activeert/deac
functie om de gevoeligheid te veranderen aan staat, dan:gaan alle BL uit (geen weergave), vervolgens gaat BL6ONAFGEBROKEN branden.Na 1 seconde laten d
УСУСУСУСУСТТТТТАНОВКААНОВКААНОВКААНОВКААНОВКАВНИМАНИЕ! устанавливайте прибор двоем с напарником; однако, мы рекомендуем поручить операцииВНИМАНИЕ! уст
С появляется буква ”А”, а число оборотов электродвигателя увеличивается или уменьшается автоматическив соответствии с насыщенностью кухни дымом, зап
Кнопка TC5 (Двигатель – V4): Включает двигатель на четвертой скорости. Спустя 5 минут вытяжкаавтоматически переключается на третью скорость. При вклю
Каждый раз, когда выдается команда с клавиатуры или пульта дистанционного управления (опциональныйвариант), срабатывает функция подтверждения выполнен
OPERATIONDepending on the model, the unit is equipped with the following controls:Controls shown in Fig. 11: Button A = turns the lights on/off. But
1234Ø 150Ø 200283 - 462494 - 673258274400550 - 7603.9x9.5mm
5520 - 725381min 15max 207 869104.2x15mm4.2x15mm
1116A BD RC121704306766/5ABCDE131415TC1TC2TC3TC4TC5TC6BL1BL2BL3BL4BL5BL6TC1TC2TC3TC4TC5TC6
Warning: in order to avoid damaging the sensor, never use silicone products near the hood! Controls of Fig. 14Button TC1 (Lights): Switches main
- Fig. 17: open the cover by prising in the slots. Replace with lamps of the same type. WARNING: Do nottouch the new lamp with bare hands.- If the lig
INSTALLATION UMLUFTVERSION:Installation unter Beachtung der Anleitung für die Abluftversion (siehe Punkte 3, 4, 5, 6, 7) vornehmen undanschließend die
E) Aktiviert/deaktiviert den Sensor (AUTOMATISCHER oder MANUELLER Betriebsmodus). Im automatischenBetriebsmodus ist der Sensor aktiviert und auf dem D
Halten von TC6.Tasten TC5 + TC6 (ASC Empfindlichkeit)Es besteht die Möglichkeit der Änderung der Empfindlichkeit der ASC Geruchssen-soren in 4 vershie
d’évacuation. Dans cette version l’emploi de filtres à charbon n’est pas nécessaire.Vous devez décider dès le début quel type d’installation vous souh
Commenti su questo manuale